2007年08月02日 15:43
気がつけば、もう8月。渡米してから約1ヶ月が経とうとしています。
新しい生活を始めたこともあって、この1ヶ月は本当に早かった。
英語は果たしてどれくらい上達したのでしょうか。
上達してくれていないと困るのですが、今日もバニラアイスクリームを買おうとして「vanilla」の発音が悪かったらしく、うまく通じなかったんですが。。。
さてSummer Schoolもちょうど中間地点ということで、今日はGrammerのクラスでmid-term examがありました。
直訳すれば「中間試験」。
いやーこの響き約10年ぶりです。
この言葉をきくと学生に戻ったんだという実感が沸きます(遅いな、おい)
アメリカで受ける初めての試験ということでドキドキで受けたのですが、感触としては悪くないのではないでしょうか。
ちなみにルームメイトも中国語のmid-term examがあったらしく、試験勉強が大変そうでした。
どんな試験なのかと聞いてみると、ディクテーション(中国語が話されているのを聞いて、内容を書き取ること)が中心とのこと。
中国語のことはよくわかりませんが、微妙な発音の仕方で意味がぜんぜん違ってくると聞いたことあるのですが、その微妙な発音を聞いて、なおかつ書き取るのはアメリカ人にとってかなり難しいんじゃないんでしょうか?(しかも漢字で書かなきゃいけない)
でもルームメイトは驚くほどキレイな漢字を書きます。
たまに漢字の書き順を聞かれるのですが、合ってるのかどうか非常に不安です。(後でネットでこっそり調べますが)
ふいにルームメイトに「日本人は普通どれくらいの数の漢字の数を知っているの?」って聞かれましたが分かるはずがありません。
お返しに「アメリカ人は普通どれくらいの数の英語の単語を知っているの?」と聞いたら、やっぱり分からないと。そりゃそうだよね。
しかし、1つの部屋で日本人が英語の勉強をし、アメリカ人が中国語の勉強をしているのは不思議な感じですね。
とりあえず中間試験が1つ終わったのですが、その他の授業では中間試験代わりにエッセイ1本と、プレゼンをしなきゃいけません。
試験という響きに懐かしさを感じたものの、やっぱり楽しいものじゃないですね。
新しい生活を始めたこともあって、この1ヶ月は本当に早かった。
英語は果たしてどれくらい上達したのでしょうか。
上達してくれていないと困るのですが、今日もバニラアイスクリームを買おうとして「vanilla」の発音が悪かったらしく、うまく通じなかったんですが。。。
さてSummer Schoolもちょうど中間地点ということで、今日はGrammerのクラスでmid-term examがありました。
直訳すれば「中間試験」。
いやーこの響き約10年ぶりです。
この言葉をきくと学生に戻ったんだという実感が沸きます(遅いな、おい)
アメリカで受ける初めての試験ということでドキドキで受けたのですが、感触としては悪くないのではないでしょうか。
ちなみにルームメイトも中国語のmid-term examがあったらしく、試験勉強が大変そうでした。
どんな試験なのかと聞いてみると、ディクテーション(中国語が話されているのを聞いて、内容を書き取ること)が中心とのこと。
中国語のことはよくわかりませんが、微妙な発音の仕方で意味がぜんぜん違ってくると聞いたことあるのですが、その微妙な発音を聞いて、なおかつ書き取るのはアメリカ人にとってかなり難しいんじゃないんでしょうか?(しかも漢字で書かなきゃいけない)
でもルームメイトは驚くほどキレイな漢字を書きます。
たまに漢字の書き順を聞かれるのですが、合ってるのかどうか非常に不安です。(後でネットでこっそり調べますが)
ふいにルームメイトに「日本人は普通どれくらいの数の漢字の数を知っているの?」って聞かれましたが分かるはずがありません。
お返しに「アメリカ人は普通どれくらいの数の英語の単語を知っているの?」と聞いたら、やっぱり分からないと。そりゃそうだよね。
しかし、1つの部屋で日本人が英語の勉強をし、アメリカ人が中国語の勉強をしているのは不思議な感じですね。
とりあえず中間試験が1つ終わったのですが、その他の授業では中間試験代わりにエッセイ1本と、プレゼンをしなきゃいけません。
試験という響きに懐かしさを感じたものの、やっぱり楽しいものじゃないですね。
スポンサーサイト
コメント
Keigo | URL | -
Hisaさん:
はじめまして。U of Colorado at Boulderのブログを書いているKeigoです。当方のBlogにご訪問頂き、ありがとうございました。
さて、日本人は小学校の時にたしか1000字くらいの漢字を習うはずです(確か1,064字か1,096字)。あっ、でもそれは自分が大学生の時ですので今はどうかな?高校卒業までに2000文字程度の漢字を習うはずです。ちなみに台湾人のクラスメート曰く、台湾では小学生の時に2000字習うそうです。
※当方、国語と社会の先生でした。英語と数学は中学生にも教えられるレベルじゃなかったんですね。なのでGでは相当苦しみました…。
また遊びに来ます。
( 2007年08月03日 00:30 [編集] )
Hisa | URL | -
Keigoさん
はじめまして。コメントありがとうございます。
渡米前後にはKeigoさんのブログを参考にさせて頂き、助かりました。
9月から1人暮らしになるので、今度はレシピを参考にさせてもらいます。今後とも宜しくお願いします。
漢字は高校までで2,000字ですか、思ったより少ないなっていうのが感想です。
ルームメイトが勉強している漢字も「こんな難しい漢字習うの?」ていうぐらいですから台湾の人たちが小学生段階で2,000字というのは納得です。
文章の下手な私のブログを、国語の先生に見てもらうのは非常に恥ずかしいですが、また遊びに来てください。
( 2007年08月03日 19:23 [編集] )
Keigo | URL | -
リンク先に加えさせて頂きたく。
Hisaさん:
いやいや、当方の稚拙な文章に耐えていただきありがとうございました。国語の先生も10年以上前のお話です(笑)。
ところで、Hisaさんのブログを当方のブログのリンク先に入れさせて頂きました(事後報告で申し訳ございません)。問題がございましたら教えてください。
これから本学期が始まるとますます多忙な生活になると思いますが、お互い頑張りましょう。
ではでは。
( 2007年08月05日 10:46 [編集] )
Hisa | URL | -
>Keigoさん
リンクに追加して頂き、ありがとうございます。ぜんぜん問題無しです。
こちらも事後報告ですが、keigoさんのブログをリンク先に追加させて頂きました。
秋からどんなに忙しくなるか今から恐れおののいている状態ですが、がんばりましょう!
それでは。
( 2007年08月05日 13:32 [編集] )
コメントの投稿